Лист који недостаје

Поштовани читаоци,
У сарадњи са пријатељима из Удружења “Досије” и господином Вељком Топаловићем успели смо да начинимо неколико фотографија репринта “Мирослављевог јеванђеља”.
Да подсетимо, архимандрит Порфирије Успенски пре 174 године одвојио је један лист јеванђеља и однео га у Русију где га и данас наша браћа чувају.
Пут јеванђеља је био чудноват, али о томе ћемо други пут.
Поред књиге у врхунском повезу комплет сачињавају још две мање књиге описа јеванђеља.
Уживајте.


Обе стране недостајућег листа. Оригинал је у Русији.
Врхунски кожни повез
Једна од страна
Прилог и фотографије
Милорад Ђошић

СКЦ “Ћирилица” БеоградТекстове и коментаре написане латиницом не објављујемо у складу са Чланом 10. Устава Републике Србије.


Миссия молитвы, прославления Бога и Святой Руси

К 30-летию хора св. Иоанна Дамаскина при Соборе Владимирской иконы Божией Матери в Петербурге под руководством Ирины Болдышевой

Детско-юношеский хор Преподобного Иоанна Дамаскина при Соборе Владимирской иконы Божией Матери образовался в 1990 г. по благословению и молитвам приснопамятного старца Иоанна (Крестьянкина) из стремления приобщить детей к радости Православной веры, а теперь сами дети утешают нас и дарят душе слушателей незабываемые минуты высоких переживаний от соприкосновения с Вечным, Прекрасным, Святым.

Сотни и сотни их концертов по всему миру! Когда я впервые услышала и увидела Хор Св. Иоанна Дамаскина храма Владимирской иконы Божией Матери под руководством Богом одаренного дирижера-композитора Ирины Валентиновной Болдышевой в Санкт-Петербурге, я стала ближе к Богу, Богородице, ближе к России. Россия стала моей второй Родиной, душа и сердце переместились туда, где Бог наиболее прославлен и горячее всего. Красота. Правда. Только чистые детские сердца могут с песнями и молитвами вознести человека на Небеса – на Русские Небеса, в Горний Иерусалим.

Первая встреча с армией маленьких певцов, артистов и их дирижером навсегда запечатлелась в сердце, в памяти. И как объяснить, слышала в жизни сотни православных хоров, а мое сердце осталось с ними. Неудивительно, что Хор мальчиков и девочек Св. Иоанна Дамаскина называют «херувимами над Невой», потому что они именно есть херувимы над Невой. Каким количеством духовных подарков одаривает детей, с какой любовью и желанием их ждет Ирина Валентиновна, я много раз видела все это, посещая имперский город. Помимо пения, она передает своим детям глубокие знания об истории, традиции православной духовности, дает познание веры и свою любовь к Богу, России, красоте. Несмотря на молодость, дети усвоили эти важнейшие жизненные уроки, которые многие взрослые так и не усвоили.

Что сказать о великой миссии хора Св. Иоанна Дамаскина собора Владимирской иконы Божией Матери?

С момента создания Ириной Валентиновной Болдышевой, преподавателем музыки, композитором и органисткой, Детско-юношеского хора им. Преподобного Иоанна Дамаскина при Соборе Владимирской иконы Божией Матери в 1990 г. Петербург будто вдруг возрос на несколько ступеней в духовном и музыкальном планах. Данный хор, возможно, когда-нибудь станет своеобразным символом самого прекрасного города в мире, посвященного св. апостолу Петру. Детско-юношеский хор проф. Ирины Валентиновны восхваляет храм песнопением, чистой молитвою… так возвышенно, как только может породить лишь детское сердце и неиссякаемая любовь их дирижера, чтобы все… в словах, песнопениях, вздохах… было посвящено Богу, России и предкам. Истине и красоте.

На них почивает благословение Божие за пение во время богослужений и на концертах во многих русских городах, на Святой Земле, в Храме Гроба Господня в Иерусалиме, в Пещере Рождества Христова в Вифлееме, других святынях, даже в храме Пресвятой Троицы на вершине горе Синай. Пели они в Польше, Болоруссии, Украине, Сербии, в Черногории, на юге Сербии в Косово и Метохии… Сотни и сотни их концертов по всему миру.

Песнопение хористов из Петербурга сливается с небом. Мастерское песнопение хористов из Петербурга сливается с небом. В голосах, льющихся от детских сердец, содержится нечто тонкое, чистое и милое. Ирина Валентиновна – не обычный дирижер, и ее миссия не обычна. Она не мечтает появляться перед камерами, жить для спектаклей и стяжать головокружительную, преходящую славу. Она и ее хористы (а их 200) создают искусство, нетленность и что-то исключительное, что незаметно встраивается в саму Россию. А сколько всего было труда, так через хор прошли тысячи детей, точно не подсчитать. Но известно, что матери – бывшие участницы хора – теперь приводят своих детей, которые тоже поют песни херувимов. Возможно, ответ кроется в Ирине и в ее Богом данном даре, в ее удивительной особенности, утонченности, чистоте, выдержанности, благородстве духа русских княгинь, в том, с чем человек рождается и умирает. И запоминается. Дети и дирижер будто слились с временами эпох, молитвой, песнопением… оставляя за собой светлый след.

Слушая их одноголосие, четырехголосие, восьмиголосие… невозможно даже на миг оставаться равнодушным… Наподобие живой, то поднимающейся, то стихающей волны, они поют о Царе, «Царские глаза» (текст Сергея Бехтерева), молитву «Боже Царя храни» – напоминают нам о том черном дне, нависшем над Россией… И как шум взмахов крыльев голубей, как бриз, они взмыли в небо, чтобы, развеселившись песнею, разлететься и потом, как слаженное войско, все до одного, слиться в тугой букет прекрасных живых цветов. Ирина Валнетиновна то ли все еще ищет, то ли уже познала высот Тайну?

«Пошли нам, Господи, терпенье» (С. Бехтерева) и отголосками в душе откликается искреннее и умилительное пение детей – одетых в белое, с пушистыми платками на плечах наподобие их дирижера, грациозных, как лебединая стая.

А древнее русское песнопение звучит, как будто прозрачная река течет к своему источнику… И византийский напев, прашкола монашеских молитв, вплелся в души и голоски, подобные херувимским. Они – херувимы над Невой, служащие Господу. И пока они пением ведут нас сквозь время, красоту, покаяние, молитву – заставляют нас задуматься о пройденной жизни, Богу исповедаться, здесь, и в зале Международной академии музыки Елены Образцовой, где впервые услышала их пение. «Семья» (слова протоиерея Андрея Логвинова) – и горло сжимается от какого-то потрясения их внутренней красотой…

Есть в них нечто завораживающее нас, та всеобщая любовь и серьезность, перед лицом которой человек лишается дара речи. А без любви – мы не существуем. Слушая это песнопение, мы переживаем очищение и радость, будто присутствуя на Пасхальном богослужении… Уникальные, Богом поцелованные – они разносят русскую славу далеко за пределы России, с незапамятных времен – могучей, сказочной, таинственной… Истина, чистота, любовь – венчают песнопения малышей Ирины, истинных профессионалов.

Минуты, уже ставшие историей, – это детские голоса в Эрмитаже, в храме Спаса Нерукотворного образа в Зимнем дворце… Невские херувимы уже традиционно поют на Божественных Литургиях в церкви Зимнего дворца… Хор Ирины Валентиновны неприкосновенен… пробуждая глубокие чувства, память, воспламеняя прошлое, воспоминания о предках, порождая жажду молитвенности, с ощущением чуда и радости, будто вы вдруг нашли особый драгоценный камень, о существовании которого и не подозревали, но внезапно он стал для вас очень дорогим…

Чувствуем силу и глубину молитвы: Господи, помилуй… Воздушная и легкая рука дирижера… и с Петербургскими херувимами мы вновь отправились в плавание по русской реке… Мы взлетели до древних высот, слышим ветры, подгоняющие волны Волги, чувствуем ширину Дона и запах разнатравья Кубани, видим русские степи, радость и полноту Царских времен, к которым возврата нет, по которым Россия по сей день тоскует, из-за которых плачет.

Маленькие певчие с одинаковой силой и чистотой чувствуют и понимают и песни других народов – греческого, французского, сербского… «Тамо далеко…» они поют, будто сербские воины были их предками, и они им сейчас с честью воздают должное, и будто они все это сами видели и пережили… и Корфу… и остров Видо… и «лимон желтый»… Разве есть для сербов надежда больше той, когда им братья русские, в их честь, поют сербскую песню, придающую бодрость, силу, исцеляющую их старые раны и новые – глубокие… Кто же станет утверждать, что это не ангелы приложили здесь руку?!

Проф. Ирина Валентиновна, конечно же, умело прислушивается к временам и людям… наравне со своими мастерскими хористами, где бы они ни пели… в Иерусалиме, на Гробе Господнем, на острове Патмос, в Сербии и на нашем Косове и Метохии, в Польше, Франции, в Италии, Черногории, в России… и в величайших православных святынях во всем мире… оставляют золотую печать вечной Царской России.

Незабываемыми страницами в жизни Хора стали поездки в Сербию. Незабываемыми страницами в жизни Хора стали 3 поездки в Сербию (2003 года, 2008 года, 2010 года), подарившие детям благодатную возможность поклониться великим святыням, счастье общения с сербскими братьями, их горячий и благодарный отклик на каждое выступление хора. Исполнилась их давняя мечта – хор побывал в Косово и Метохии и пел Божественную Литургию в древней могучей Грачанице. Навсегда осталась в сердце память о встречах, о концертах в Университете в Косовской Митровице и в сербской общине Штрпце. Особенно яркими были встречи с жителями Белграда – в Русском Доме и в театре Ателе-212, собравшие небывалое колличество слушателей. Хор участвовал в праздничном Богослужении в белградском Соборе святого Марка в день Богоявления и пел на многих службах, паломничая к святыням Сербской земли… Дал десятки концертов… А встречи молодых людей – русских и сербов – в Сербии и в Косово и Метохии, в Черногории – никто и никогда не забудет. Не забудет – потому что у них сердца стучат одинаково – живет многовековая руско-сербская любовь. Любовь, которая возносит человека на Небо. Мы знаем, что наши предки тогда были счастливыми.

Хочу сказать, как сербы почувствовали и прониклись песнопениями хора Преподобного Иоанна Дамаскина при Соборе Владимирской иконы Божией Матери и воспылали любовью к их дирижеру, в Косове и Метохии. Почему именно Косово и Метохия?

Знаете, в те годы, когда родные хористи из Петербурга пришли в Косово и Метохию, были годы страха, тьмы, волнений для каждого серба. Было мало сербов, осмелившихся отправить своих детей в Косово и Метохию, а хоров совсем и не было. А наши дорогие гости из России во главе со своим дирижером уехали в Косово и Метохию. Сербы Косовской Митровицы, Грачаницы, Штрпце… и со всех мест и сел, где они были, никогда не забудут светлые дни встречи маленьких россиян и сербов, встречи любви, увенчанных Христом. Они питают огромное пламя любви, которое давным-давно зажгли нашие предки. Нет большей силы и мощи, чем такое пламя. К тому же время приезда маленьких певчих из Санкт-Петербурга было большим мужеством! Ирина Валентиновна хотела, чтобы российские дети спали и оставались в домах своих сербских сверстников во время их визита в Косово и Метохию. Вы можете себе представить, какое это было счастье! Для таких моментов нужно жить! Эти райские моменты вызывают слезы на глазах.

Ирина Валентиновна в истории сербского народа была и остается большим другом. Руководитель хора Ирина Болдышева является композитором, исследователем древнего пения, одним из самых профессиональных специалистов в изучении византийского пения, древнерусского, вообще древней славянской культуры в целом. Также И.В. Болдышевой подготовлены и выпущены труды в разных издательствах: сборник «Рождественские народные песнопения», «Канон Пасхи византийской традиции», сборник «Се Царь ваш» — духовные песни и гимны, посвященные святым Царственным мученикам и России, духовные песни «Мой Государь», «Матронушка», «Кроткий образ милосердия», «Кронштадтский пастырь», «Радость моя, Христос Воскресе!», «Песнь о Блаженной Ксении», нотные сборники «Всё у Бога в радости живёт» и антологии «Рождество Христово в песенной традиции православных народов. Россия. Новые песни Рождества», «Греция» и «Сербия».

А также нотные приложения к аудиодискам серии «Песнопения византийской традиции»: «Воспойте и радуйтеся» и «Пасха верных». Хором записаны 15 аудиоальбомов с песнопениями византийской и древнерусской традиций и авторскими хоровыми произведениями И.Болдышевой. В их числе прекрасный – «Сербия и Россия две сестры родные».

Ирина Валентивновна в истории сербского народа есть и будет одним самых великих приятелей и останется нашей сестрой, которая разделила нашу скорбь и Голгофу, страдание сербского народа, но она вместила нашу глубокую любовь к России, любовь к русскому Небу и Земле.

Помним слова Ирины Валентивновны о Косове и Метохии и о сербском народе:

«Когда мы побывали в Грачанице, в церкви св. Димитрия в Косовской Митровице… я поняла, что тут, в Косово и Метохии, – душа сербов. Душа Сербии! Вековая красота, которая напоминает о небесах… Сербские святыи, чей дух там ощущается, меняют любого человека, открывающего себя святыне».

Юные хористы св. преподобного Иоанна Дамаскина однажды станут взрослыми, но они с Ириной Валентиновной уже усвоили самую драгоценную лекцию жизни – как следует любить, петь и дышать для Бога и своей страны…

И что еще сказать?!

Дай Бог, чтобы Ирина Валентиновна долго служила со своими детьми Господу, России и несла красоту в сердца народов мира. Дай Бог, чтобы хористы св. преподобного Иоанна Дамаскина продолжали ее золотую миссию, сотканную из голосов любви, из сердечных струн, прославляющих Бога и разливающихся по Земле.

Поздравление. Дорогая наша сестра, Ирина Валентиновна, от всей души поздравляю Вас с праздником, с великим юбилеем, 30-летним трудом, драгоценной – золотой, небесной миссионерской работы! Поздравляю Вас, хор Св. Иоанна Дамаскина при храме Владимирской иконы Божией Матери в Санкт-Петербурге!

С искренним уважением к Вам,

Биляна Живкович, писатель, основатель и председатель Общества православных женщин Сербии (под покровом России), Белград

SONY DSC

SONY DSC
SONY DSC

Извор: Русская народная линия


СКЦ “Ћирилица” БеоградТекстове и коментаре написане латиницом не објављујемо у складу са Чланом 10. Устава Републике Србије.

Дебата у Бугарској о словенској писмености: Не дати Србији и Русији да узурпирају наслеђе

© Tanjug / Јарослав ПапJezik

Предлог парламентарне странке ВМРО БНД да се уместо Дана словенске слави Дан бугарске писмености подстакао је бројне дискусије у научним круговима, а једно од мишљења је да ће се избацивањем термина словенски Русији и Србији пружити простор да узурпирају „словенско наслеђе“.

Лилијана Симеонова из Историјског института при Бугарској академији наука каже да се у у пуном називу – Дан бугарског просвећења, културе и словенске писмености – акценат ставља управо на словенски свет јер су се ћирилицом користили и други народи а не само словенски.

„Не треба подстицати тај русизам – православни словенски свет. То су нам наметнули споља јер Русија воли да ставља акценат на словенство, пренебрегавајући конкретан допринос Бугарске, ограничавајући га“, рекла је она.

Иницијатива ВМРО може да доведе до тога да Русија и Србија почну себе да сматрају центром словенског света, упозорио је шеф катедре древне историје Историјског факултета при Универзитету у Софији Александар Николов.

„Наравно, ћирилица је настала у Бугарској. Управо је Бугарска била први центар словенско-византијске цивилизације, то је искључиво наш допринос, треба тиме да се поносимо. Не смемо да допуштамо другим земљама да узурпирају то наслеђе. Чини ми се да ако склонимо ‘словенска писменост’ из назива празника, даћемо простора управо Русији и Србији да узурпирају то наслеђе“, сматра Николов.

Декан Филолошког факултета Југо-западног универзитета „Неофит Рилски“, сматра да дискусија о овом питањима треба да буде широка и смирена, а аргументи научни а не политички.

Магдалена Панајотова каже да то што ће се избацити реч „словенски“ неће учинити да буду већи Бугари.

Она додаје да не би требало ништа мењати.


Извор: Спутњик


СКЦ “Ћирилица” Београд: Текстове и коментаре написане латиницом не објављујемо у складу са Чланом 10. Устава Републике Србије