Објављени Теслини преводи Змајевих пјесама

Преводи Николе Тесле на енглески језик поезије Јована Јовановића Змаја, објављени су у књизи Владимира Тодоровића и Симе Матића, “Загрљај Тесла и Змај/An Embrace Tesla and Zmaj“.

Књига доноси преводе 13 Змајевих пјесама, као и Теслин есеј под насловом “Zmai Ioan Iovanovich the Chief Servian Poet of Today/Zmaj Jovan Jovanović, vodeći srpski pesnik današnjicе“, а научник је то публиковао у периоду од 1894-1897. године, у њујоршком часопису за културу “The Century Magazine“, навео је данас агенцији Бета један од аутора књиге Владимир Тодоровић.

У овом подухвату је Тесли помоћ пружило некадашње значајно име америчког пјесништва, доцније и дипломатије, Роберт Андервуд Џонсон. Наиме, Џонсон је Теслине преводе Змајевих стихова увео у форму стиха, с тим да их је уврстио и у малу антологију пјесама, заједно са избором савремене поезије Грчке, Пољске, Италије и Ирске.

Прилоге за књигу написали су и академик Матија Бећковић и предсједник Матице српске професор др Драган Станић, који је потписан пјесничким псеудонимом Иван Негришорац, а коришћен је и текст покојног професора на Универзитету Сјеверна Каролина др Васе Д. Михаиловића.

Књигу “Загрљај Тесла и Змај/An Embrace Tesla and Zmaj“ је објавила Издавачка кућа “Тиски цвет“ из Новог Сада.


Извор: РТРС


СКЦ “Ћирилица” БеоградТекстове и коментаре написане латиницом не објављујемо у складу са Чланом 10. Устава Републике Србије.

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *