ЋИРИЛИЧНИ СВЕМИРСКИ БРОДОВИ ЋЕ ИЋИ ДО МСС ЗА ЈЕДАН ДАН

Руска свемирска агенција Роскосмос саопштила је како је развила начин да њен свемирски брод Сојуз путује на Међународну свемирску станицу (МСС) три пута брже.

Кроз ову иновацију смањен је број орбита које Сојуз направи око Земље прије него стигне до МСС.

Обично су потребна два дана да се ракета приближи ИСС-у, односно шест сати уколико се изведе брзо лансирање. Међутим, и у том случају ракета мора неколико пута да кружи око Земље.

Руски свемирски инжењери који су дуго трагали за већом ефикасноћу лансирања ракете, пронашли су начин како да астронаути стигну до МСС у само једној ротацији око Земље, појашњавају из Роскосмоса.

Такви свемирски летови трајаће отприлике два сата и уштедјеће доста горива и ресурса потребних за сваку мисију. Што је још важније, посаде ће провести мање времена унутар препуне капсуле ракете.

Недавно је најављено како су за сљедећу годину планирана три лансирања ове руске ракете, који ће укључивати британске комуникацијске сателите Једна Мрежа (OneWeb).


Пренето са: Фронтал

Напомена администратора сајта: Различито насловљену, и на латиници, али истоветну вест можете наћи на босанскохерцеговачком „Кликсу“ и веб-сајту РТЦГ. И све су без потписаног извора, с тим да „Фронтал“ није потписао ни произвођаче фотографије. СКЦ „Ћирилица“ не подржава такву праксу. Али ето, овога пута нисмо одолели наслову и иначе духовитих колега с драгог нам „Фронтала“.

Бесплатна реклама као путоказ

Јесте, наше тржиште је мало и сами ће увозници унапријед да се извињавају, односно траже изворни жиг, тј. „оригинални бренд“ на паковању. Но, шта пријечи да за тржиште (Српска-Ефбих) то буде на полеђини двописмено?

Извор: Фронтал

Логичан наставак: Ћирилица се преводи у „Сенкама над Балканом“

Иако су прву сезону приказали на РТС, са ћириличним исписом шпице, са преласком на другу телевизију, Сенке над Балканом су постале латиничне.

Понедељак, новембар 11, 2019 / 15:57

Не само то, већ су у налету бриге за регију, ћирилица која се неизоставно појављује у серији „преведена“ латиницом. Чак и за кориснике из Србије, који серију могу купити и гледати у цјелини, важи латинични превод.


Извор: Фронтал